メインメニュー
eBenkyoの記事を検索
第四十回: 「読書の秋」に転職へ向けて情報収集
執筆者: CC Consulting Staff
場所: 東京
掲載日: 2006-09-01
仕事や転職活動の合間に “読書の秋”を楽しんで、知識を増やそう
あれほど暑い暑いといっていた夏も終わり、暦の上ではもう秋。12月の年末退社に向けて、そろそろ転職活動のための情報収集を始めよう、という人も中にはいるかもしれません。
情報収集というと、あなたは何を思い浮かべますか? 新聞、雑誌、インターネット、口コミと、世の中にはさまざまな転職情報があふれていますが、それらを生かすのは、あなた自身の、「情報を取捨選択する能力」です。
そのために必要なのは、目指す業界の知識だけではなく、そのまわりの環境も含めた幅広い知識。たとえば、IT業界で起きていることが、行政や金融と密接な関わりをもっていることもあります。ピンポイント的な狭い業界の知識よりも、その背後にある世の中の流れを知っていればこそ、より有益な情報に目がいくものなのです。
朝晩は涼しくなった晩夏、“読書の秋”に、得意分野、専門分野以外の業界紙や書籍に目を通してみてはいかがですか?転職活動と直接かかわりのないことでも、今の仕事のヒントになるものが見つかるかもしれません。どの業界にも、その業界ならではの特殊なアイデアがあるもの。形を変えて別の業界に発想をあてはめてみると、とたんに斬新なアイデアになるものですよ。
【テンプル大学ジャパンキャンパス(TUJ)】
第3回 広告・マーケティング講座がスタート
「ブランディング&コミュニケーション認定プログラム」では、5コース=10CEUを受講した人に修了証を授与していますが、今年でプログラム開設からすでに3年目となり、グローバルな事業展開をしている外資系や日本の広告代理店をはじめ、各業界の広報やマーケティング関係者からも高い評価を得るようになりました。他のクラス同様、授業はすべて英語で行われます。
抽選で2名様にテンプル大学の生涯教育プログラム(社会人向け講座)を無料プレゼント中!!
http://www.ebenkyo.com/00295.html
------------------
注目企業紹介
------------------
モルガン・スタンレー証券株式会社卓越した金融商品とサービスを提供するグローバル総合金融サービス企業 ― モルガン・スタンレー。私たちは、「人」 「アイディア」 「資本」をつなぐグローバル・ネットワークを駆使し、世界中のお客様に
「第一に選ばれる」総合金融サービス企業を目指しています。
http://www.careercross.com/036134.html
株式会社 オプスコンサルティング
ミドルマネージメントからエグゼクティブクラスおよび専門職・技術職をターゲットとした同社では、経験豊かな人材の希望に沿った紹介・サポートを行っております。特に人事・経理・法務・経営企画など管理部門やセールス・マーケティングに多くの実績があります。
http://www.careercross.com/0339843.html
プリンシパル・グローバル・インベスターズ LLC
米国で130年近い歴史を持つプリンシパル・フィナンシャル・グループは、ニューヨーク取引所に上場されており、運用資産額は2千億ドル(約23兆円)を超えています。世界でもトップクラスの金融グループに属する同社が、日本法人の設立に向け起業家精神にあふれた人材を募集しています!
http://www.careercross.com/0359330.html
【e-Rirekisho.comの英文履歴書、英文レジュメ作成サービス】
外資系への転職にはコツがあります。その一つは...
英文履歴書、英文レジュメ、CVは外資系企業への就職・転職、海外就職において必要不可欠で、自分を企業にアピールするために最も重要なマーケティングのツールです。成功する転職・就職の鍵 はいかに魅力的な英文履歴書を作れるか。e-Rirekisho.comでは転職・就職希望者の方々に迅速で便利な質の高い英文履歴書、英文レジュメ、CV作成サービスを提供しております。
http://www.e-rirekisho.com/
Phrase of the month
under my belt
今月のフレーズは 「under my belt」です。
「非常に熱中して」 「熱心な」などの意味があります。
意志や気持ちを、より強く表現したいときに、使ってみましょう。
例えば、
今の仕事だけでなく、他の仕事も経験してみたいというときに、
I'm really trying to get more experience under my belt.
(もっとたくさん経験して、それを自分のものにしたいんだよ)。
転職で会社を去るときには、こんな言葉で、上司や同僚に感謝の意を。
It was good to get some more producing experience under my belt.
(より役に立つ経験を積めて良かった)。
日本に観光に来た外国人の親友を、日本の大衆文化を代表する“居酒屋”に連れて行ったときに。
I think you can get Japanese bar experience under your belt tonight.
(今夜、居酒屋の経験を自分のものにできるよ!)。
------------------
注目お仕事情報
------------------
クライアントサービス コーディネーター【主な仕事内容】 クライアントサービスは、AdWords をご検討中のお客様や、始めて間もないお客様、長い間ご利用のお客様など、多くの皆様からの幅広いお問い合わせに対応する部署です。
http://www.careercross.com/0045874.html
Desktop Support Engineer (デスクトップサポートエンジニア)
【主な仕事内容】 画期的にグローバルビジネス展開する証券・金融関にてデスクトップサポートエンジニアポジションがオープン中です。WindowsXP環境を使用するフロント、バックオフィスのユーザーに対して、1次及び2次サポートをチームの一員として提供していただきます。
http://www.careercross.com/0031455_desktop_support_engineer.html
ネットワークエンジニア候補/オンサイト要員 【IT業界未経験者も歓迎!】
【主な仕事内容】 英語力にビジネススキルをプラスしてご自身の価値をさらに高めて行きたい方、是非ともお問い合わせください。
今回の募集ではIT業界未経験者の方の転進を大歓迎します。
http://www.careercross.com/0043897.html
※ ここに掲載された求人情報は2006年8月31日現在のものです。求人情報は頻繁に更新されます。
※ 英語を使ったお仕事、外資系でのお仕事をお探しの方は
当社運営のバイリンガル向け求人情報サイト「キャリアクロス」をご覧ください。http://www.careercross.com
◆履歴書の登録や企業からのスカウトが受けられます − 登録無料!◆
