メインメニュー
関連カテゴリー
eBenkyoの記事を検索
第18回 : N Korea sanctions
執筆者: 正木寿根
掲載日: 2006-10-06
今回のキー表現 wield a big stick
Tokyo takes a bigger stick to Pyongyang
By Hisane MasakiTOKYO - In step with the United States, Japan has decided to wield a bigger stick against North Korea over its missile and nuclear-weapons programs by imposing additional sanctions on the reclusive Stalinist state. The government of Prime Minister Junichiro Koizumi decided at a cabinet meeting on Tuesday to slap financial sanctions on North Korea. These include banning withdrawals and overseas remittances from bank accounts held in Japan by organizations and individuals with suspected links to Pyongyang's development of missiles and weapons of mass destruction (WMD). The new sanctions took effect immediately.
(Asia Times September 20, 2006)
*引用文は原文と一部異なることもあります
- in step with ~と歩調を揃えて、~に歩調を合わせて
- wield a big stick 厳しく力を振う
- missile and nuclear-weapons programs ミサイル・核兵器計画
- impose 課す
- additional sanctions 追加制裁
- reclusive 孤立した
- Stalinist state スターリン主義国家
- cabinet meeting 閣議
- slap 課す
- financial sanctions 金融制裁
- include 含む
- ban 禁止する
- withdrawal (預金の)引き出し;撤退
- overseas remittance 海外送金
- bank account 銀行口座
- organization 組織、団体
- individual 個人
- with suspected links to ~と関連の疑いのある
- weapons of mass destruction (= WMD) 大量破壊兵器
- take effect 効力を発する、発効する、施行される、実施される
- immediately すぐに、直ちに
和訳
孤立したスターリン主義国家、北朝鮮のミサイル・核兵器計画をめぐり、日本は米国と歩調を合わせ、追加制裁を課し圧力を強めることを決めた。小泉純一郎政権は火曜日の閣議で北朝鮮に金融制裁を課すことを決定。北朝鮮のミサイル・大量破壊兵器開発との関連の疑いのある団体・個人が日本にもつ銀行口座からの預金引き出しや海外送金を禁止する。金融制裁は直ちに発動された。覚えておきたい関連・応用表現
- missile test launch (= missile test-firing) ミサイル試射
- open direct dialogue with ~と直接対話を開く
- defuse a crisis 危機を和らげる、危機を打開する
- provocative 挑発的な
- Taepodong 2 テポドン2号
- Scud スカッド・ミサイル
- Rodong ロドン・ミサイル
- ballistic missile (= BM) 弾道ミサイル
- intercontinental ballistic missile (= ICBM) 大陸間弾道ミサイル
- submarine-launched ballistic missile (= SLBM) 潜水艦発射弾道ミサイル
- longer-range missile より長距離のミサイル
- shorter-range missile より短距離のミサイル
- missile with a range of ~ km ~kmの射程を持つミサイル
- missile capable of carrying a nuclear warhead 核弾頭搭載可能ミサイル
- the Mangyongbyon-92 万景峰号
- counterfeiting of US dollars 米ドルの偽造
- money laundering マネーローンダリング、不正資金浄化、資金洗浄
- missile defense system (= MD system) ミサイル防衛システム
- Foreign Exchange and Foreign Trade Law 外国為替・外国貿易法(外為法)
解説

自民党総裁選の前日、政府は北朝鮮に対して金融制裁措置を実地することを閣議了解し、同日中に発動した。7月5日の北朝鮮の弾道ミサイル発射を受けて7月15日に国連安全保障理事会が全会一致で採択した対北朝鮮決議に基づく措置。制裁は、外国為替・外国貿易法(外為法)を適用し、北朝鮮のミサイルや大量破壊兵器の開発に関与している疑いのある15団体と1個人に対して、日本国内の金融機関からの預金の引き出しや送金を禁止する。 対象となった15団体は北朝鮮の金融機関や貿易関連企業など。政府は7月5日の北朝鮮の弾道ミサイル発射直後に、貨客船「万景峰号」の入港禁止措置など対北朝鮮制裁を発動した。今回の金融措置はそれに続く追加措置となる。米国は既に金融制裁を実地しているが、追加制裁を検討中だ。豪州は日本と同じ日に金融制裁を発表した。政府は今後、米、豪などと連携して広く国際社会に対北朝鮮圧力強化を働きかけていく方針だ。しかし、6か国協議の参加国のうち、中国、韓国、ロシアは追加制裁に反対ないし慎重姿勢を崩していない。そのため、今回の政府の金融制裁も実効性に限りがありそうだ。
政府は従来、「対話と圧力」を対北朝鮮政策の基本に掲げてきた。しかし、北朝鮮が昨年11月以降、核問題に関する6か国協議(米、中、日、露、韓国、北朝鮮の6か国)をボイコットし、さらには弾道ミサイル発射という挑発行為に出るなどしたため、政府は「圧力」に比重を移してきた。金融制裁発動の2日前の17日、小泉首相が日本の首相として初めて北朝鮮を訪問し金正日総書記と会談した2002年9月17日から丸4年を迎えた。この間、2004年5月の小泉首相の二度目の訪朝・首脳会談を経て、拉致被害者5人とその家族の帰国・来日が実現したが、横田めぐみさんら残る安否不明の拉致被害者の帰国や再調査などは遅々として進んでいない。北朝鮮は「拉致問題は解決済み」との姿勢を変える気配すら見せない。国交正常化、核・ミサイル、拉致問題を協議する日朝政府間協議も2月以降、中断したままだ。対北朝鮮強硬派として知られる安倍氏が首相に就任すれば、核・ミサイル、拉致問題に対する北朝鮮の対応に変化がないかぎり、さらに圧力を強めていくことになろう。
big stickは「圧力、圧迫、強制力」の意味で、 「飴と鞭の外交」はcarrot-and-stick diplomacyという。ちなみにgunboat diplomacyは「砲艦外交」、arm-twistingは「強い圧力をかけること、ごり押し」、arm-twisting policyは「アームツイスティング・ポリシー」、brinkmanship diplomacyは「瀬戸際外交、瀬戸際政策」、appeasement policyは「宥和政策」、containment policyは「封じ込め政策」の意味。「拉致問題」は英語でいくつか言い方があるが、もっとも簡単なのはthe issue of North Korean abductions of Japanese citizensであろう。少し説明を加えて、the issue of past North Korean abductions of Japanese citizens;the issue of North Korean abductions of Japanese citizens in the 1970s and 1980s to train communist spiesなどと言うこともできる。「6か国協議」はsix-party talks on North Korea’s nuclear ambitions;six-way talks on North Korea’s nuclear ambitions;six-nation talks on North Korea’s nuclear ambitionsなどの言い方がある。nuclear ambitionsの代わりにnuclear program;nuclear weapons programなどを使うこともできる。
