執筆者: アイ・オズモシス
掲載日: 2006-10-11
面接に呼ばれたときの返事の書き方
面接者を紹介してもらって、自分を売り込み、面接していただけるよう、お願いする場合のメールの書き方です。
|
|
| 避けたいビジネス英文Eメール |
正しいビジネス英文Eメール |
Subject: About your e-mail
Dear Ms. Roberts,
I received your e-mail. I will be there.
Sincerely,
**************************
Yoshiro Kaneko
yoshirokaneko@*******.***
Tel: +81-3-0000-0000
**************************
|
Subject: Re: Interview October 14, 2006
Dear Ms. Roberts,
Thank you for your e-mail. I will be there at the scheduled time on October 14, 2006.
I would like to confirm the venue. I am not completely clear which office I am supposed to come to for the interview. I would like to know if I should come to the branch office or to the corporate office for the interview. Please let me know the name of the person I would have to meet. Additionally, please inform me if I should bring any documents.
Thank you for providing this opportunity of meeting with you.
Sincerely,
Yoshiro Kaneko
**************************
Yoshiro Kaneko
yoshirokaneko@*******.***
Tel: +81-3-0000-0000
**************************
|

|
件名をそのまま使う
「返信」を押して、件名をそのまま使いましょう。受信者が何についての返信かが察せます。 |
|
失礼のない言葉づかいで
指定された日時に来社する旨をプロフェショナルで失礼のない言葉づかいで書きましょう。 |
|
分からない事は確認する
もし、場所や日時について分からないことがあったら、確認をしておきましょう。 |
|
面接者の名前を知っておく
面接者の名前を事前に知っておくと、訪問する際にとても便利です。 |
|
書類、証明書の確認
当日、何か書類、証明書を持参したほうがいいのかを確認しておくことをお薦めします。/td> |
|
御礼を書く
必ず、面接の機会をもうけていただいたことに御礼を申し上げましょう。 |
| 今回のサンプルEメールからの、お役立ち英単語とフレーズ |
| 単語 |
フレーズ |
| Scheduled time:予定時間 |
the time fixed for a particular task, event, or activity |
| Venue:開催地、会場 |
the place where a task or an event will take place |
| Corporate office:企業オフィス、本社 |
the office of an enterprise or organization where all primary activities or functions are performed or centralized |
| Documents:文書、資料、書類 |
original, official, or legal form of something and can be used to furnish decisive evidence or information |
| 面接に望む前に、その会社のウェブサイトを見ておきましょう。
当日、念のために履歴書のコピーをお持ちすることをお薦めします。 |
|
| 合計119課題の中からお好きな課題を選択。スケジュールも自由に決められる英文ビジネスメールのオンライン講座。 |
 |
|
この記事に対するコメントはまだ投稿されていません。あなたの見解やアイディア、みんなの役に立つ情報を入力し、他のユーザーと積極的に意見交換しましょう。