メインメニュー
eBenkyoの記事を検索
第21回 : Iraqi oil
執筆者: 正木寿根
掲載日: 2006-12-05
今回のキー表現 minuscule
Japan energy: Goodbye Iran, hello Iraq
By Hisane MasakiTOKYO - Fresh from a serious setback in Iran, where it lost its controlling stake in the huge Azadegan oilfield, Japan has launched diplomatic efforts in earnest to secure petroleum in neighboring Iraq. Japan imports almost all of its crude oil, and nearly 90% of that comes from the Middle East. At present, Iraqi oil accounts for only a minuscule percentage of the East Asian country's overall imports.
(Asia Times November 7, 2006)
*引用文は原文と一部異なることもあります
- fresh from ~から出たての
- setback 挫折, つまずき
- controlling stake 支配的利権、会社を支配するのに十分な持株、支配株式、支配持分
- huge 非常に大きい、巨大な
- oilfield 油田
- launch 打ち上げる、始める
- diplomatic effort 外交努力
- in earnest 真面目に、本気で、真剣に、本格的に
- secure 確保する
- petroleum 石油
- neighboring 隣接する、近隣の
- import 輸入する;輸入
- crude oil 原油
- at present 現在は、現在のところは
- account for ~の割合を占める
- minuscule 極小の、非常に小さい、極めて小さい
- overall 全体的な、全般的な、全部の
和訳
イランで巨大なアザデガン油田の支配持分を失うという深刻なつまずきを経験したばかりの日本が、イランの隣国・イラクでの石油確保に向け本格的に外交努力を始めた。日本は原油のほぼ全量を輸入に頼っており、そのうち9割近くが中東からだ。現在、イラク原油が日本の原油輸入全体に占める割合はごくわずかにすぎない。覚えておきたい関連・応用表現
- crude (= crude oil) 原油
- oilfield (= oil field) 油田
- gas field ガス田
- block 鉱区
- oil reserves 石油埋蔵量、石油備蓄
- proven reserves 確認埋蔵量
- estimated reserves 推定埋蔵量
- oil exploration 石油探査
- oil prospecting 油層探鉱
- pump oil 石油を汲み出す
- oil wealth 石油の富
- energy security エネルギー安全保障
- liquefied natural gas (= LNG) 液化天然ガス
- oil refinery 精油所、製油所
- barrels per day (bpd) バレル/日、日量当たりバレル
- Production Sharing Agreement (= PSA) 生産分与協定
- hydrocarbon 炭化水素
- saboteur 破壊工作員、サボタージュを行う人
- pipeline パイプライン
解説

日本は2003年10月のイラク復興支援会議で、無償資金協力15億ドル、円借款35億ドルの計50億ドルの拠出を表明している。米国を除けば、最大の支援額だ。無償資金協力はほぼ拠出済みだが、円借款は大半が未拠出で、2007年末までに拠出される予定だ。円借款の対象プロジェクトは石油・天然ガス分野のインフラ整備が中心となる見通しだ。イラクは世界第3位の原油埋蔵量をもつといわれるが、長年の国連制裁や戦争で未開発油田が多い。これまでに発見された80の油田のうち実際に生産しているのは四分の一に過ぎない。現在、イラク原油が日本の原油輸入に占める割合はわずかだ。日本政府は、円借款などの経済協力を通じてイラクの復興プロセスに積極的に関与することで、同国での資源権益確保につなげたい考えだ。日本がとくに狙っているのはEast Baghdad油田(推定埋蔵量180億バレル)とイラク南部のGharraf 油田(確認埋蔵量11億バレル)、Tuba油田(同15億バレル)だと見られている。al-Shahristani石油相はアジア歴訪から帰国後、日本企業がイラク南部のNassiriya油田(確認埋蔵量20億―26億バレル)にも関心を示していることを明らかにしている。イラクの石油開発に本格的に乗り出すことになった日本だが、イラクでは治安状況はむしろ悪化しているうえ、急速な経済成長に伴うエネルギー需要の急増で世界中で石油・天然ガスなどの資源確保に躍起の中国もイラクの豊富な資源を狙っており、日本の期待どおりに事が運ぶかどうか予断を許さない。中国は日本を抜いて、米国に次ぐ世界第2位の石油消費大国となっている。日本貿易振興機構(ジェトロ)のレポートによると、中国の石油消費量は2020年までに現在の約2倍になる見通しだという。中国はまた、LNGの輸入も今年、開始した。将来は日本と並ぶLNG輸入大国となる見通しで、エネルギー資源争奪戦はますます激化しそうだ。
今回のキー表現 minuscule 「極小の、非常に小さい、極めて小さい」 は経済成長(率)などを形容する単語としても使われる。
経済や経済成長(率)が「非常に低い」「非常に弱い」「微々たる」「活気のない」場合などはtiny 「ちっぽけな、極めて小さな」、paltry 「取るに足りない、微々たる」、tepid 「なまぬるい;熱意のない、気のない」、anemic 「貧血(性)の、活気のない、元気のない」、lackluster 「活気のない、元気のない、艶のない、精彩を欠く」などの単語がある。
逆に経済や経済成長(率)が「力強い」「活気のある」場合はstrongのほかに、robust 「頑丈な、頑強な、(力)強い」、vibrant 「活気に満ちた、活気にあふれた、力強い」、hefty 「かなりの、たくさんの;大きい、大きな、重い」、heady 「せっかちな、向こう見ずな、わがままな、頑固な、強情な、激しい」、high-flying 「高く飛ぶ、高空飛行の;高値の」、red-hot 「赤熱の、熱くなっている、猛烈な」、runaway 「どんどん上昇する、急騰する」などがある。
