ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

「Go our separate ways」


<英語でdefinition!> The breaking of a relationship between two people or organizations.

直訳すると、「私たちの別々の道を行く」。大体の意味は取れますが、例文を見るとよく分かります。議論が二つに完全に割れてしまい、どうにもならなくなったとき、この表現が使われます。

例文 This arguing cannot continue! It has to stop! I think it is time we both went our separate ways. I think we should break up.

(この議論はもう続けられないな!ここで止めなければ。我々の意見が二つに完全に分かれてしまったようだ。ここで解散すべきだと思うよ。)

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 中級編

中級 - 仮定条件 (もし〜がなかったら)

Simon Evans, Tokyo

今回は、Ifを使った仮定法を見ていきましょう。
まずはそれぞれ以下の文の意味を考えてみてください。

Because of him, I am happy.
(彼がいるおかげで、私は幸せだ。)
= If it were not for him, I would not be happy.
(彼がいなかったら、私は幸せではなかっただろう。)

Because of~の節は<原因>を、その後の主節では<結果>を表しています。この文は上記にもあるように、If節で書き直すことができます。ただしIf節に書き直した場合、事実とは内容が逆転していることに注意してください。
《事実》 I am happy ←→ 《If節》 I would not be happy

つまり、If~という表現は、「実際には起こっていないが、もし起こっていたとしたら」という《仮定》を述べるときに使われます。

《仮定》
If it were not for this job, I would be in lots of debt.
「もしこの仕事がなかったら、大きな負債を抱えていただろう。」

※ If it were not for~は「もし~がなかったら」というときの決まり表現です。

でも、実際には負債を抱えていない。なぜならこの仕事があったから。つまり・・・

《事実》
Because of this job, I am not in lots of debt.
「この仕事のおかげで、大きな負債を抱えずに済んだ。」

演習問題

Ifを使った文はBecause ofを使って、Because ofを使った文はIfを使って書き直しましょう。入力は半角英字で行い、コンマやピリオドも正確に入力してください。完成したらSubmitボタンをクリックしてください。問題は全部で4問です。

演習問題

Ifを使った文はBecause ofを使って、Because ofを使った文はIfを使って書き直しましょう。入力は半角英字で行い、コンマやピリオドも正確に入力してください。完成したらSubmitボタンをクリックしてください。

単語・表現

以下は会話文に出てくる単語です。左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

以下は会話文に出てきた単語です。左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

会話

エリックとリクの会話です。
Ifを使った文章に注意しながら、まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞いてみましょう。
最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。

Eric: Thanks for coming over tonight. It’s good to have some company for a change.
Riku: No worries. Yes, I’ve been wondering why you have not come out for a while. You missed a great BBQ at my beach house last Saturday. The weather was glorious.
Eric: I know, I know. And if it weren’t for this tiresome backache I’ve been having, I would have come. I’m under orders from my doctor to rest whenever I can.
Riku: And you do realise Phil was pretty devastated you couldn’t make it to his wedding. You were the only member of the gang not present.
Eric: I feel really bad about that, but I just couldn’t afford the gift money. My finances are in a really bad state.
Riku: So, if it wasn’t for this, you would have gone, right? The rest of us started thinking you had started to disown us ha ha!
Eric: No, and I’m sorry if I’ve made you think that way. I made a few ill-advised investments a while ago, and now I’ve got a big debt to pay off.
Riku: Sorry to hear that mate. You should’ve said something. We might have been able to help.
Eric: Thanks, but this is my problem and my problem only. It’s going to take a couple of years to repay all that I owe. And if it weren’t for all the overtime I can do, it would take even longer.
Riku: Would you rather I didn’t tell the other guys? They’re not daft. They know something isn’t right with you.
Eric: You can tell them the truth, but promise me this; make sure that my predicament doesn’t become the subject of too many conversations.
Riku: Will do. But I won’t be able to stop them from coming round here to cheer you up from time to time.
Listen to dialogue

和訳

エリック: 今日は来てくれてありがとう。気分転換のために誰かに付き合ってもらうのは良いね。
リク: どうってことないよ。君がなぜここ最近顔を出さなかったのか、気になっていたんだ。先週土曜に僕の海辺の家で開いた最高のバーベキューだって君は逃したんだからね。天気は最高だったよ。
エリック: 分かってる、分かっているよ。このやっかいな腰痛さえなければ、僕も参加していたよ。医者に出来るだけ安静にするようにと強く言われているんだ。
リク: フィルの結婚式に君が出席しなかったことでも、フィルがとても落ち込んでいたこと、知っているよね。僕ら仲間の中でいなかったのは君だけだよ。
エリック: それについては僕も悪いと思っているよ。でも、ご祝儀のお金がなかったんだよ。今僕の金回りは悪くてね。
リク: じゃあ、この問題がなければ、結婚式へ行くはずだったんだよな?君が僕らとの関係を断ち切ろうとしてるんじゃないかって、みんな心配し始めてたよ!(笑)
エリック: いやそんなことないよ。もしそんな風に思わせてしまったならごめん。少し前に、愚かな投資をしてしまって、今たくさんの借金があるんだ。
リク: それは気の毒だな。でもそんなことなら何か言ってくれるべきだったのに。何か手助け出来たかもしれないじゃないか。
エリック: ありがとう、でもこれは僕の問題、僕だけの問題だよ。借金を全部返済するには2~3年かかる。残業手当がなかったら、さらに返済が長引くことになるよ。
リク: 他の仲間には、このことを話さないほうがかい?彼らはばかじゃない。君に何か良くないことが起きていることくらいもう分かっている。
エリック: 彼らには話しても構わないよ。でも一つだけ約束をして欲しい。僕のこの辛い状況をあまり話題にしないでほしい。
リク: そうするよ。でも彼らが君を励ますために時々訪問することに関していえば、僕はどうすることもできないよ。

その他の記事