メインメニュー
お役立ち英語フレーズ
「Go our separate ways」
<英語でdefinition!> The breaking of a relationship between two people or organizations.
直訳すると、「私たちの別々の道を行く」。大体の意味は取れますが、例文を見るとよく分かります。議論が二つに完全に割れてしまい、どうにもならなくなったとき、この表現が使われます。
例文 This arguing cannot continue! It has to stop! I think it is time we both went our separate ways. I think we should break up.
(この議論はもう続けられないな!ここで止めなければ。我々の意見が二つに完全に分かれてしまったようだ。ここで解散すべきだと思うよ。)
eBenkyoの記事を検索
初級 - Whatかwhichか?
Simon Evans, Tokyo
「どれがいい?」など、何かを選んで欲しいときの質問には、WhatでもWhichでも、どちらでも使用できます。この場合、Whatも Whichも意味は同じです。
しかしながらその用法は、What はその選択肢が限定されていないとき、Whichは選択肢が限定されているとき、という状況で区別されます。以下の文を見てください。
(A) この籠の中のどの果物が好き?
(B) どの果物が好き?
それぞれ、(A)と(B)にはWhatとWhichのどちらが適当でしょうか。
(A)は「籠の中の果物」に選択肢が限定されています。一方、(B)はどんな果物を選んでも良いわけで、選択肢は限定されていません。よって、(A) にはWhichが、(B)にはWhatが適切です。
演習問題
空欄に当てはまる疑問詞WhatとWhichのうち適切なほうを選び、ボタンをクリックしてください。
単語・表現
空欄に当てはまる疑問詞WhatとWhichのうち適切なほうを選び、ボタンをクリックしてください。
会話
マイクと雄太が週末の予定を話し合っています。
上記で習った表現に注意しながら、まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞いてみましょう。
次にディクテーションの練習として、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。
実力アップコーナー
赤字部分を追加してください。 単語を並び替え、正しい文を作成してください。問題は全部で4問です。※入力は半角英字
実力アップコーナー
赤字部分を追加してください。 単語を並び替え、正しい文を作成してください。問題は全部で4問です。※入力は半角英字
和訳
| マイク: | 雄太、週末会わない?映画でも見ようよ。 |
| 雄太: | いいよ。週末中はずっと暇だよ。土曜日と日曜日だったら、どちらの方が都合がいい? |
| マイク: | 土曜日の方がいいかな。これらの映画が上映中だよ。アクション系、コメディー系、ラブストーリー系かアニメーション系。この中で、どれが観たい? |
| 雄太: | アクション系がいいな。それでいい? |
| マイク: | いいよ。東京の中心部にある一番いい映画館ってどこだと思う? |
| 雄太: | 六本木ヒルズの映画館の音響は最高だよ。僕はいつもそこへ行ってるよ。 |
| マイク: | 六本木駅にはどの地下鉄線が通っているの?六本木についてあんまり詳しくなくてね。 |
| 雄太: | 君は東中野に住んでいるから、大江戸線で直接そこへ行けるよ。 |
| マイク: | わかった。7時半に映画が終わるから、その後レストランに行かない?どういう食べ物が好きなの? |
| 雄太: | イタリア料理や中華料理が好きだな。映画館から徒歩5分くらいのところに美味しい中華料理屋があるから、そこへ行こうよ。 |
| マイク: | そのあとはバーに行こうか。六本木ではいつもどのバーに行くんだい? |
| 雄太: | 僕は、駅に近いところにあるテキーラバーが気に入ってる。そこまで混んではいないし、安いんだよ。 |
| マイク: | 素晴らしい!楽しみにしているよ。 |
