ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

「Take it out on」

「人に~しないように強く説得する」という意味です。
前回ご紹介した“Talk me into doing”は “~することを強く説得する”という意味でした。今回は「into doing」ではなく、「out of doing」ですので前回とは逆の意味、“「~しないように」強く説得する”となります。

Meaning:To strongly persuade someone to not do something.

Example:I have tried to talk Wayne out of quitting his job at the bank. I think it would be a big mistake!

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 特別編

特別 - 前置詞 表現 (主語 + be動詞 + 前置詞)

Simon Evans, Tokyo

通常、Preposition(前置詞)といえば次の例文にあるように、それ以下の語を省いても文が成り立つような付属的な役割をすることが多いです。

I was having dinner in the restaurant.
(→ I was having dinner. in 以下を省いても文が成り立つ)

しかし、今回の表現ではbe動詞の後に続いて、それ自体も重要な意味を持つinやatなどのPrepositionについて見ていくことにします。

今回の表現:  【 主語 + be動詞 + Preposition(前置詞)】

単語・表現

左に並ぶ文章を示す言葉を右から選び、ドラッグして正解の上でドロップしてください。正解ならそのままドロップした位置に配置されます。

単語・表現

左に並ぶ文章を示す言葉を右から選び、ドラッグして正解の上でドロップしてください。正解ならそのままドロップした位置に配置されます。

会話

4つの短い会話文の中に、今回の表現が使われています。
「主語 + be動詞 + 前置詞」の表現に注意しながら、まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞いてみましょう。
次にディクテーションの練習として、会話文を書き取っていきましょう。これを繰り返し、最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。

Father: Where’s Jane? Her breakfast is getting cold.
Son: She’s already had hers. She was up at 5am. She woke me up after she took a shower.
Father: What’s she doing up so early?
Son: Studying. It’s her Law examination this afternoon. She’s at it now in her room.
Listen to dialogue


Friend A: So, you think you’re great at karaoke, do you? Well, I bet you can’t sing as well as that man did.
Friend B: Right. You’re on! I’ll go and put my name on the list.
Friend A: (One minute later). So, what are you going to sing?
Friend B: You’ll see in a minute. I’m on next.
Listen to dialogue


Colleague A: So, who do think they’ll choose for the assistant manager’s job? You could be in with a good chance.
Colleague B: Not me! It’s more likely to be you, as you seem to be in with management.
Colleague A: Even if they pick me, I’m not sure that I’m up for it yet. I still have lots to learn, I think.
Listen to dialogue


Tony: Yasumitsu, it’s Tony. Are you doing anything in particular tonight?
Yasumitsu: No, I’m in all night. I don’t have any money left until pay day next week. I’m bored.
Tony: Look, I can lend you some cash until then, if you fancy going out for a beer somewhere.
Yasumitsu: Yes, why not. Thanks. I can be out of here and at the station in 20 minutes.
Listen to dialogue

実力アップコーナー

実左の文と同じ意味の文章を右から選び、ドラックして正解の上でドロップしてください。正解ならそのまま配置されます。

実力アップコーナー

左の文と同じ意味の文章を右から選び、ドラックして正解の上でドロップしてください。正解ならそのまま配置されます。

和訳

父: ジェーンはどこだ?朝食が冷めてしまうよ。
息子: もう食べていったよ。5時に起きたよ。シャワーを浴びてから、僕を起こしてくれたもん。
父:

そんなに早く起きて何をしているのさ?

息子 : 勉強だよ。今日の午後に法学の試験があるんだって。今部屋でその試験に向けて勉強してるよ。

友達A: 君は自分で歌が上手いって思っているんだね?でも、あの人みたいには上手くは歌えないだろうね。
友達B: よし、見てろよ!今リストに名前を書いて来るから。
友達A: (1分後) それで、何を歌うことにしたの?
友達B: すぐに分かるよ。僕の番は次だからね。

同僚A: それで、彼らはアシスタントマネージャーに誰を選ぶと思う?君である可能性は大きいと思うな。
同僚B: 僕じゃないよ!君のほうが可能性はあるよ、管理部門とも仲が良いようだし。
同僚A: たとえ僕が選ばれたとしても、そのポジションに対してはまだ心の準備が出来ていないよ。まだまだ覚えないといけないこともあるし。

トニー: 誠、トニーだよ。今夜、特に予定はある?
誠: いいや、ずっといるよ。来週の給料日まであまりお金が残っていないんだ。退屈してるよ。
トニー: ねえ、ビールでも飲みに行きたいのであれば、それまでお金を貸してもいいよ。
誠: ぜひ行きたいな!ありがとう。今から出かけて20分で駅に着くよ。

その他の記事