ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

「What’s up?」

<英語でdefinition!> What is wrong?

カジュアルに「どうしたの?」と様子を訪ねる表現。What are you doing?(何をしているの?), What is happening?(何が起きてるの?)等の意味でも使われます。

例文 What’s up with Richard? He’s looked miserable all day!
(リチャードは何かあったの?一日中、憂鬱な顔をしているよ!)

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 中級編

中級 - 動かない!

EigoPlaza Staff, Tokyo

「ドアが開かない」、「洗濯機が動かない」など、“物”が故障や不具合によって動作しないことを表現する場合、will not (= won’t) を使います。

「物 + won’t +(本来その物が起こすべき)動作」

この表現は、単に物の故障や不具合を示す以外に文脈によっては、話し手がそれによってイライラしている様子も表現できます。

演習問題

以下の「物 + won’t… 」の後に続く動詞を選び、a~hの語をマウスでドラッグして正解と思われる下線上にドロップしてください。正解ならそのまま配置されます。

*インターネットエクスプローラ(IE)以外のブラウザではうまく動作しない可能性がございますのでご了承ください

演習問題

以下の「物 + won’t… 」の後に続く動詞を選び、a~hの語をマウスでドラッグして正解と思われる下線上にドロップしてください。正解ならそのまま配置されます。

*インターネットエクスプローラ(IE)以外のブラウザではうまく動作しない可能性がございますのでご了承ください

単語・表現

以下はこの後の会話文に出てくる単語です。左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

以下はこの後の会話文に出てくる単語です。左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

会話

健二とジミーの会話です。
「物 + won’t・・・」の表現に注意し、まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞いてみましょう。
次にディクテーションの練習として、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。

Kenji: I’m so glad it’s my brother that lives here and not me. Nothing works! Plus, it’s a real dump!
Jimmy: Yes, I can see that. Anyway, can I check my email, if that’s alright?
Kenji: Ha! The internet won’t connect. I’ve tried without success for the past week. He’s really screwed up his computer somehow. And this dirt on the monitor just won’t come off.
Jimmy: No problem. Wow! He’s got hundreds of CDs. And I must compliment him on his immaculate taste! Can I have a listen to this one? Oh, it won’t play.
Kenji: That’s no surprise. The CD player must be over 15 years old. I would go over to the electrical store and get him a new one, but his car won’t start.
Jimmy: Well, mine does, so I can take you over there later, if you like. So, where’s the bathroom?
Kenji: There’s a bit of a problem with the toilet. It won’t flush. There’s probably a problem with the plumbing. Someone is due to take a look at it the day after tomorrow. Very inconvenient. Last night, I had to sprint to the next-door neighbour’s to use theirs.
Jimmy: Can I open this window? It’s getting really stuffy! Let’s get some fresh air in here.
Kenji: Try the other one. That one won’t open at all. The handle won’t budge.
Jimmy: No, that one won’t either. There’s a fan over there, can I try that?
Kenji: That’s another thing my brother needs to replace. When you press the button, it makes a whirring noise and won’t stay on for more than a few seconds.
Jimmy: Right, let’s get out of here. Look at me! I’m sweating horribly.
Kenji: But at least you don’t smell, ha ha!
Listen to dialogue

和訳

健二: ここに住むのが僕じゃなく、兄さんで本当によかったよ。だって、何もかもちゃんと動かないんだもの!本当に、最悪な場所だよ!
ジミー: ああ、そのようだね。とりあえず、メールをチェックしていいかな?もし大丈夫ならなんだけど。
健二: ははっ!インターネットはつながらないよ。先週から何度も試しているけど、つながった試しがないんだもの。どういうわけか、兄さんはこのコンピューターをひどく扱ったみたいだね。モニターにあるこの汚れも取れないし。
ジミー: そう、それならいいよ。 わーすごいな!君のお兄さんは大量のCDを持っているね。それにお兄さんの完璧な趣味には感嘆するな。どれか聞いてみてもいい? あれ、動かないや。
健二: 驚くことじゃないよ。だってこのCDプレーヤーは15年くらい使っているから。電器店にでも行って、新しいのをあげようかな、あっ、でも彼の車も動かないんだった。
ジミー: それなら、僕の車があるから後で乗せて行ってあげるよ。ところでトイレはどこ?
健二: それが、トイレにも少し問題があってね、水が流れないんだ。配管に問題があるようなんだよ。明後日以降に業者がチェックしに来てくれる予定なんだけれど。本当に不便だよね。昨日の夜なんて隣の家にかけ込まなくてはいけなかったんだよ。
ジミー: この窓、開けてもいいかな?だんだん蒸し暑くなってきたよ!新鮮な空気を入れよう。
健二: もう片方を試してみて。それは全く開かないからさ。取っ手が動かないんだ。
ジミー: だめだ、こっちも開かないよ。そっちにある扇風機を動かしてもいいかな?
健二: それも交換が必要なんだ。ボタンを押すと、ビュービュー言って、数秒ともたないんだ。
ジミー: そうか、じゃあもうこの家から出よう。ほら見ろよ、ひどく汗かいてる!
健二: まあ少なくとも臭わないから安心しろよ、ははは!

その他の記事