ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

“Make a pass at...”

<英語でdefinition!> Talk to a man or woman with the intention of dating them.

ここでの"pass"は、「色目」という意味です。"Make a pass"は「ナンパする」「言い寄る」というイディオムで、at以下に言い寄る対象を付け加えることができます。

ちなみに"pass"には、アメフトなど球技の際に「パスを出す」という際の「パス」の意味もあります。状況/文脈によっては、"make a pass"は、「(球技の最中に)パスを出す」という意味にもなります。


例文 I am sure that man with the dark blue shirt made a pass at me. He was constantly complementing my appearance.

(あの紺色のシャツを着た人、きっと私のこと口説こうとしてたのよ。ずっと私の外見を褒めてばっかりいたもの。)

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 ビジネス編

ビジネス- 営業のノウハウ

Simon Evans, Tokyo

以下のセンテンスを見てみましょう。

We found David to be perfect for the job.
このセンテンスは以下のように small clause(小節)を利用して“to be”を省くことができます。

We found David perfect for the job.

演習問題

以下のセンテンスを[複合形容詞]を含むセンテンスに書き直しましょう。入力は半角英字で行い、ハイフンやピリオドも正確に入力して下さい。問題は全部で3問です。

演習問題

以下のセンテンスを[複合形容詞]を含むセンテンスに書き直しましょう。入力は半角英字で行い、ハイフンやピリオドも正確に入力して下さい。問題は全部で3問です。

単語・表現

左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

単語・表現

左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

会話

営業担当と営業部長の会話です。

上記で練習したセンテンスフォームと単語に注意しながら、まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞いてみましょう。
次にディクテーションの練習として、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。

Sales Representative: Right, Sir, I’m off home now. Have a pleasant evening!
Sales Manager: Oh, before you go, Greg, how was your meeting with Mr Jackson?
Sales Representative: I found him very eager to do business with us. He considers us a very up-and-coming company with a burgeoning reputation for being able to supply exactly what the client requires, without fuss.
Sales Manager: So, has any of that enthusiasm been converted into solid orders?
Sales Representative: No, but he was very impressed with our array of new security devices, and considers their installation and maintenance instructions very straightforward.
Sales Manager: He doesn’t seem to have a bad word to say about us, and yet, you couldn’t secure a sale! I consider that a waste of your time, not to mention company time.
Sales Representative: I’ve met his type before. All I need to do is cultivate a bit of a friendship with him – wine and dine him a little, and I’m convinced the orders will start rolling in.
Sales Manager: Last time you had such a hunch it ended up with zero orders and large expenses claims….
Sales Representative: Yes, but I found him very sincere. As we parted, his exact words were “I’m most impressed with what you have to offer, but it’ll take a week or so to get approval from my superiors.”
Sales Manager: What are we talking about here? A substantial order, possibly?
Sales Representative: Yes, by my calculations it would top 50 million yen. They have been the victims of a number of small break-ins, and with a particularly sensitive research program now underway, he considers their premises even more at risk.
Sales Manager: Look, I’ll tell you what we’ll do. I’ll get Sandra to set up another appointment with him, and this time, I’ll go along with you. I find going in pairs a more effective way of swaying the mind of the uncommitted.
Listen to dialogue

その他の記事