メインメニュー
お役立ち英語フレーズ
“let go!”
<英語でDefinition!>Stop holding onto something.
"let go of~"は、「~から手を話す」という意味です。
Let go of my arm! You are hurting me!
(腕をつかむのはやめてくれ!痛いよ!)
eBenkyoの記事を検索
特別 - ドラマチックな結果
Simon Evans, Tokyo
まずは、このセンテンスを見てください。
They shook hands, and the trade deal was formally concluded.
(彼らは握手を交わし、取引協定は正式に締結された)
この文は、事実を淡々と述べた文です。これにドラマチックさや印象付け、重要性を加えたい場合には、主語(they)を省き、「With a ~ of」を用いることで、そのニュアンスを伝えることができます。
With a shake of their hands, the trade deal was formally concluded.
(握手を交わすと同時に、取引協定は正式に締結された)
演習問題
下線部に当てはまる適切な語を、枠の中から選んで入力してください。入力は必ず、半角英字で行ってください。入力したら、「Submit」をクリックして次へ進みます。問題は全部で8問です。
演習問題 1
下線部に当てはまる適切な語を、枠の中から選んで入力してください。入力は必ず、半角英字で行ってください。入力したら、「Submit」をクリックして次へ進みます。問題は全部で8問です。
会話
それぞれ「With a ~ of」の表現に注意して、音声を聞き、和訳を見ずに意味を考えて見ましょう。
実力アップコーナー
左に並ぶ前置詞句に続くセンテンスを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
実力アップコーナー
左に並ぶ前置詞句に続くセンテンスを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
和訳
| 友人 A | 新年の休暇はもう予約したの? |
| 友人 B | ええ。今回はオンラインで予約したわ。ちょっと入力して、マウスをクリックするだけで、ケアンズでの一週間、フライトとホテルを予約できたわ。簡単よ! |
| 友人 A | それから、空港での時間を節約するために、自動チェックイン機を使うといいわ。スクリーンにタッチするだけで、座席が予約できるのよ。 |
| 友人 A | 君が観に行った野球の試合は最後、劇的な結果に終わったんだってね。 |
| 友人 B | そうなんだ、スコアはラストバッターが入るまで変わらなかったのだけど、ものすごいバットのスイングで、ボールはグラウンドの外へ、そのままさよならホームランさ。 |
| 友人 A | あのね、僕、一度試合でホームランボールをキャッチしたことがあるんだ。僕の右手が素早く動いて、空中のボールをサッと取ったのさ。 |
| 友人 B | 痛かったんじゃないの?! |
| ギャンブラー A | 今夜は本当に幸運がほしいよ。たった今、キャッシュを増やせたんだから。 |
| ギャンブラー B | それなら、ルーレットを奨めるよ。そこにはたくさんお金が賭けられるからね。 |
| ギャンブラー A | そうだね!ルーレットの一回転で僕の問題は全て終わる。 |
| ギャンブラー B | あるいは、実際カードをめくるだけでね。あとでポーカーのテーブルで会おうか? |
| 外交官A | 今日はなんと由々しい日だったことか!この条約は歴史に残るだろうな。 |
| 外交官 B | ペンを数回奔らせるだけで、核による破壊の恐怖がなくなるのだから。 |
| 外交官A | 悲観的になるつもりはないけど、ボタン一つで世界が終わることのなくなった今、これから訪れる恐怖とはなんだろうか。 |
