ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

「Take it out on」

「人に~しないように強く説得する」という意味です。
前回ご紹介した“Talk me into doing”は “~することを強く説得する”という意味でした。今回は「into doing」ではなく、「out of doing」ですので前回とは逆の意味、“「~しないように」強く説得する”となります。

Meaning:To strongly persuade someone to not do something.

Example:I have tried to talk Wayne out of quitting his job at the bank. I think it would be a big mistake!

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 上級編

上級 - 宇宙

Simon Evans, Tokyo

単語・表現

左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

単語・表現

左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

会話

ビルとロバートの会話です。ビルがロバートに、自分の好きなTV番組について話しています。

まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞き、内容を理解しましょう。
次にディクテーションの練習として、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。

Bill: Ah. Talking about interesting TV. The last few weeks on satellite I’ve been engrossed in this documentary about space, called The Universe. Have you seen it?
Robert: No, but I shall certainly watch it when it’s next on. I love all that sort of stuff. As a kid, I would often lay down on back gazing up at the stars and wonder if anyone or anything out there was doing exactly the same.
Bill: If what the experts on this show said is accurate, then there probably was and still is. They estimate that there are anything between 200 and 400 billion stars in our galaxy, The Milky Way, alone, which in turn is one of hundreds of billions of galaxies in The Universe. Even if you multiplied those figures by the number of planets in our solar system, the mind-boggling number you arrive at would more than likely be on the low side!
Robert: And the chances are that figure is just going to get even bigger and more staggering as subsequent technological advances allow us to look even deeper into the vast reaches of space.
Bill: To date, the furthest observable galaxy is roughly 13 billion light years away,so that would mean us being able to get a snapshot of the birth of The Universe, or thereabouts, which was reckoned to be about 14 billion years ago.
Robert: Did the program cover The Big Bang?
Bill: In the first series, yes. An eminent astronomer in the 1930’s coined the phrase after he discovered that The Universe wasn’t static, and was, in fact, expanding and at an expanding rate, and therefore at one time all matter must have exploded into existence from one tiny point in space less than the size of one atom in one hell of a cataclysmic event.
Robert: From less than the size of a single atom? That would have had a density of incalculable proportions. Which leads on to an even greater mystery - what precipitated it, and what preceded The-Big Bang?
Bill: Theories abound as to what, if anything, existed pre-Big Bang. But for me are either too far-fetched or just plain wacky. Anyway, I heartily recommend this show.
Listen to dialogue

実力アップコーナー

それぞれ、(a)と(b)のうち、赤字の単語が正しく使われているのはどちらでしょうか。ボタンをクリックして回答してください。

実力アップコーナー

それぞれ、(a)と(b)のうち、赤字の単語が正しく使われているのはどちらでしょうか。ボタンをクリックして回答してください。

和訳

ビル: そういえば、おもしろいTVの話なんだけど。ここ2、3週間the Universe っていう宇宙に関する衛星中継のドキュメンタリーにはまってるんだ。観たことあるかい?
ロバート: ううん、でも次回放送される時はそれ、ぜひ僕も観てみたいなぁ。そういうの大好きなんだ。子供の頃、よく寝そべって星を見上げて、宇宙のどこかで誰かが、あるいは何らかの生物が、自分と同じことをしてるんじゃないかと考えたものだよ。
ビル: もしこの番組内での専門家の発言が正しいとすれば、当時君の考えた通りのことが起きてたはずだし、今も起きてるはずだよ。推定では、銀河系には天の川の分だけでも大体2000億から4000億の星があって、その天の川だって宇宙全体からしてみれば数千億の銀河のうちのひとつに過ぎないんだってさ。こういう数字に、単純に、太陽系にある惑星の数だけをかけてみても、気が遠くなるような数字になるし、その数字だって控えめな見積もりということになるのさ。
ロバート: それに、技術の進歩のおかげで人間は、宇宙の様子をより広範囲にわたって把握できるようになって、その数字はもっと大きくて気が遠くなるような数字になってゆくんだろうね。
ビル: 今のところ、確認できる範囲で一番遠い銀河は、だいたい130億光年の距離のところにあるんだ。つまり、140億年前に宇宙が誕生した頃の片鱗をうかがうことができるってことさ。
ロバート: その番組、ビッグバンのことも取り上げていたのかい?
ビル: 最初のシリーズでは取り上げていたよ。1930年代の著名な天文学者が、ビッグバンという名前を付けたんだ。その天文学者は、宇宙は不変のものではなくて実は一定の拡張率を持って拡張するものだというのを発見したんだ。それである時、大変動が起こって、それがたったひとつの原子よりも小さい空間から始まった、宇宙の大爆発だった、というわけさ。
ロバート: たったひとつの原子よりも小さかったのかい?その原子は計り知れないほど密集していたんだね。でももっと不思議なのは・・・どうしてビッグバンが起こったのか、ビッグバンの前に何があったのか、だね。
ビル: ビッグ・バン以前に何が存在していたのか、にまつわる理論はたくさんあるよ。僕にとっては「そんなはずないじゃないか」って思ってしまうような仮説ばかりだけどね。とにかく、この番組は本当にオススメだよ。

その他の記事