メインメニュー
お役立ち英語フレーズ
「Take it out on」
「人に~しないように強く説得する」という意味です。
前回ご紹介した“Talk me into doing”は “~することを強く説得する”という意味でした。今回は「into doing」ではなく、「out of doing」ですので前回とは逆の意味、“「~しないように」強く説得する”となります。
Meaning:To strongly persuade someone to not do something.
Example:I have tried to talk Wayne out of quitting his job at the bank. I think it would be a big mistake!
eBenkyoの記事を検索
特別 - …する必要がある
Simon Evans, Tokyo
次の、2組のペアを見てみましょう:
1) My car needs a wash.
2) My car could do with a wash.
3) My car needs washing.
4) My car could do with washing.
上の4文はいずれも同じ意味を表します。1)と3)はあらたまった表現で、それをくだけた形で言い換えたのが2)と4)です。1)と2)に関しては、a(冠詞)とwash(名詞)の間に形容詞を付け加えることもできます。
演習問題
左の表現と同じ意味のフレーズを右から選び、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
演習問題
左の表現と同じ意味のフレーズを右から選び、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
会話
二ールとカズオの会話です。これから友達を招いてホームパーティーをするための準備をしています。
まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞き、内容を理解しましょう。
次にディクテーションの練習として、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。
実力アップコーナー
左の表現と同じ意味のフレーズを右から選び、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
実力アップコーナー
左の表現と同じ意味のフレーズを右から選び、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
和訳
| カズオ | おかえり。早かったね。僕がいつも飲んでる白のシャルドネ(ワインの一種)は売ってたかい? |
| 二―ル | いいや。店員の話では、シャルドネはもう入荷してないんだって。これで代わりになるかな? |
| カズオ | そのはずだけどな。冷蔵庫に入れといてくれるかい?冷えてれば言うことないだろう。 |
| 二―ル | そうだな。このソーセージはまだ石みたいに固いよ。解凍すれば平気だと思うけど。電子レンジにしばらくかけておこうか。 |
| カズオ | ああ、そうしてくれるかい。それと、僕がこうして食べ物の準備をしている間に、君はちょっと掃除でもしてくれないかい?まず、ナイフやフォーク類なんだけど、入念に磨けば使えるだろうから。もう長いこと使ってなかったから、ちょっと変色してるんだよ。 |
| 二―ル | いや、このまま使えそうだよ。ダイニングの床の掃除から始めようかな。猫の毛が抜けてかたまりになって落ちてるけど、掃除機をかければ大丈夫だろう。 |
| カズオ | そうだね。そしたらその後は、リビングの棚と本棚のほこりを払うことかな。リサがいつもくしゃみばっかりしてるだろ。 |
| 二―ル | そうそう。いつもこの部屋だよな。はい、ほこりを払うのは終わったよ。女の子たちがそろそろやってきてもおかしくない時間だろ。 |
| カズオ | ええと、8時に訪ねてくることになってて、8時まであと10分あるから、そうだな、もういつ訪ねてきてもおかしくないな。 |
| 二―ル | まだそれだけ時間があるなら、服を着替えてさっぱりするとしよう。食べ物の準備は万端。あ、でもスープをかき混ぜなきゃいけないんだった。ああそれから、ワイングラスをきれいにすすいで・・・。 |
| カズオ | 君は二階に行って、後のことは僕に任せておけよ。 |
| 二―ル | 悪いな。 |
