ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

“You’re not wrong there!”

<英語でdefinition!> I agree with your opinion.
この文は、「あなたの言う通り」、「あなたは正しいです」という意味を「あなたは間違っていません」という別の言い方で表現方法です。

例文: 
Friend A: Tonight was a disaster! 「今夜は最悪だったよ!」
Friend B: You’re not wrong there! Let’s never go there again, eh? 
「同感だよ!もう二度と行くのはやめようよ?」

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 中級編

中級 - It’s good to…

Simon Evans, Tokyo

”It’s good to exercise regularly”(定期的に運動するのはよいことだ)のような文を作文する際は、一般的にその動作(”exercise regularly”)を言い表すのにふさわしい形容詞(ここでは”good”)を使います。

単語・表現

左は文頭に用いる表現、 右は文尾にくる表現です。左側の文頭に続くふさわしい表現を右側から選びましょう。

単語・表現

左は文頭に用いる表現、 右は文尾にくる表現です。左側の文頭に続くふさわしい表現を右側から選びましょう。

会話

ダンとスティーブの会話です。初めてのタイ旅行を控えたダンが、スティーブからアドバイスをもらっています。
上記で習った表現に注意しながら、まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞いてみましょう。
次にディクテーションの練習として、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。

Dan: Steve, you’ve been to Thailand. I’m going with my girlfriend for 5 days next month and it’s our first time to go…
Steve: Where are you staying? Phuket? Koh Samui?
Dan: We haven’t decided yet. That’s why I wanted your input.
Steve: I suggest Pattaya, primarily because it’s easy to get to from the airport, less than 2 hours by cab. It’s about 1,000 yen each way. And remember, it’s rude not to give the driver a tip.
Dan: That sounds appealing. We don’t want another long trip once we get to Thailand. What’s the beach like?
Steve: The sea is a little murky. For a better beach, it’s nice to take a boat over to the big island. It’s so relaxing to lay on a sun lounger, especially when having a massage.
Dan: I’m not into massages, but my girlfriend is.
Steve: Also, it’s great fun to go on one of those banana boats. And you can do jet-skiing.
Dan: Does Pattaya have plenty of hotels?
Steve: There are, yes. If you want a luxury hotel, it is hard to find one in the area where all the nightlife is centered. It’s mostly low-end accommodation.
Dan: I think we would prefer something away from that. We can always walk there.
Steve: You could. However, the nice hotels are a good 2 or 3 kilometres away, and it’s tiring to walk all that way, and it’s a little dangerous to walk at night…
Listen to dialogue

実力アップコーナー

左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。

実力アップコーナー

左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。

和訳

ダン: スティーブ、君は確かタイに行ったことあるよね?来月彼女と5日間タイに行くんだけど、タイは二人とも初めてで・・・。
スティーブ: どこに泊まるんだい? プーケット? コサムイ?
ダン: まだ決めてないんだ。 だからちょっと君の意見を聞きたくてさ。
スティーブ: それならパタヤがいいんじゃないかな、空港からタクシーで2時間もかからない所だよ。片道1000円。念のため言っておくけど、運転手へのチップは必ず渡すようにね、そうでないと失礼にあたるから。
ダン: その場所、よさそうだね。タイに到着してからまた長距離移動するのは嫌だからなぁ。そこのビーチはどんな感じなんだい?
スティーブ: 海は少し濁ってるよ。船でメインの島まで行けば、もっといいビーチがあるよ。 マッサージしてもらいながら寝そべるとすごくリラックスできるよ
ダン: 僕自身は別にマッサージには興味がないんだけど、僕の彼女はそういうの好きだよ。
スティーブ: それから、バナナボートはすごく楽しいよ。ジェットスキーもできるよ。
ダン: パタヤにはホテルはたくさんあるのかい?
スティーブ: ああ。でも豪華なホテルがいいなら、あのエリアで探すのは難しいだろうな、あの辺りは歓楽街だから。安宿 がほとんどさ。
ダン: そういうエリアは避けようかな。そのエリアには泊まらなくても、その辺をぶらぶらする時間はあると思うし。
スティーブ: そうだね。でも、いいホテルは2,3キロ離れた所にあって、そこまで歩いて行くのは大変かもしれないな。 それに、夜道を歩くのはちょっと危険かもしれない。僕が行った時に泊まったのは・・・。

その他の記事