メインメニュー
お役立ち英語フレーズ
「Take it out on」
「人に~しないように強く説得する」という意味です。
前回ご紹介した“Talk me into doing”は “~することを強く説得する”という意味でした。今回は「into doing」ではなく、「out of doing」ですので前回とは逆の意味、“「~しないように」強く説得する”となります。
Meaning:To strongly persuade someone to not do something.
Example:I have tried to talk Wayne out of quitting his job at the bank. I think it would be a big mistake!
eBenkyoの記事を検索
上級 - グローバル化
Christopher Cook, Sydney, Australia
単語・表現
グローバル化に関する単語・表現のです。右下の青色の日本語の表現を、ドラッグして左側の同じ意味の英語の文字にドロップしみて下さい。正解なら、英語の下に日本語文がそのまま配置されます。
単語・表現
グローバル化に関する単語・表現のです。右下の青色の日本語の表現を、ドラッグして左側の同じ意味の英語の文字にドロップしみて下さい。正解なら、英語の下に日本語文がそのまま配置されます。
会話
会話を実際に聞き取れるか聞いてみましょう。
| Maggie: | What do you do Appu? |
| Appu: | I’m a business consultant. |
| Maggie: | Oh yeah? What kind of consulting do you do? |
| Appu: | Well, mostly I train management to adapt to cultural diversity in the workplace. |
| Maggie: | Hmm. That sounds interesting. |
| Appu: | Yeah, basically, I run seminars and workshops to get managers thinking about how culture affects people’s behaviour and how that might affect their business. |
| Maggie: | Right. So, I suppose that would include differences in languages and stuff like that? |
| Appu: | Yeah, but also things like how people form and maintain interpersonal relationships; how they negotiate; and even things like how they view contracts all depends on cultural backgrounds. |
| Maggie: | Gee whiz! I didn’t realise it was such a big issue. |
| Appu: | Oh yeah. It can have a huge effect on the success of an organisation. |
| Maggie: | I suppose globalisation is making it even more important today than ever before? |
| Appu: | Exactly. |
Listen to dialogue
|
実力アップコーナー
青枠の中から空欄に入る最も適切な単語を選んでタイプしてみて下さい。正解なら次の問題に進みます。全部で4問です。
実力アップコーナー
青枠の中から空欄に入る最も適切な単語を選んでタイプしてみて下さい。正解なら次の問題に進みます。全部で4問です。
