メインメニュー
お役立ち英語フレーズ
“Take a wild guess”
<英語でDefinition!> "To guess something without knowing any facts to help"
"take a wild guess" は、ヒントの全くない状態で推測をする、すなわち「当てずっぽうを言う」「当て推量をする」という意味です。
例文 If I had to take a wild guess, I would say he’s in a bar somewhere.
(これば当てずっぽうなんだけど、彼は今頃どこかのバーにいるんじゃないかしら)
eBenkyoの記事を検索
初級 - This is not nice!
Simon Evans, Tokyo
英語では何かの感情や意見を強調するために、notに形容詞を続けて否定することがあります。
例えば、This movie is not interesting!
この発言者は、観た映画が非常に退屈でくだらないということを、not interestingで表現しています。
演習問題
左側のそれぞれの文の意味と同じ意味の単語を右側から選んでドラッグし、正しいと思う文の上でドロップして下さい。答えが正しければそのまま配置されます。
演習問題
左側のそれぞれの文の意味と同じ意味の単語を右側から選んでドラッグし、正しいと思う文の上でドロップして下さい。答えが正しければそのまま配置されます。
会話
友達同士の会話です。買い物をしていますが、趣味がかなり違うようです。
まずは、not+形容詞に注意しながら、会話文を見ないで音声だけを聞いてみましょう。
次に、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後に会話文を見て、埋められなかった箇所をチェックしましょう。
実力アップコーナー
左側の否定文に続く文として、最もふさわしい文を右側から選びドラッグ&ドロップして下さい。答えが正しければそのまま配置されます。
実力アップコーナー
左側の否定文に続く文として、最もふさわしい文を右側から選びドラッグ&ドロップして下さい。答えが正しければそのまま配置されます。
和訳
| 友達1: | どうしてここで買い物するのが好きなんだい?この店はあんまり・・・ |
| 友達2: | わかってるよ、君がここを好きじゃないのは。でも、ここには・・・ |
| 友達1: | それにここは安くもないよ。ジャケットの値段見てごらんよ! |
| 友達2: | 悪くないよ。この紺のジャケットなかなかいいよ。 |
| 友達1: | 本当にそう思う? |
| 友達2: | うそじゃないよ!本当だよ。僕に似合うと思うよ。着てみるから、ちょっと待ってて。 |
| 友達1: | どうだよ?買うのかい? |
| 友達2: | いいや、小さすぎて合わなかったよ。痩せないと。 |
| 友達1: | ハ、ハ、確かに君は間違ってないよ。でも、どうして新しいジャケットが欲しいんだい? |
| 友達2: | 今日は外寒いから、風をひきたくないんだよ。 |
| 友達1: | ジャケット忘れたのかい?それはまずいね! |
| 友達2: | そうなんだよ。 |
