メインメニュー
お役立ち英語フレーズ
“Take a wild guess”
<英語でDefinition!> "To guess something without knowing any facts to help"
"take a wild guess" は、ヒントの全くない状態で推測をする、すなわち「当てずっぽうを言う」「当て推量をする」という意味です。
例文 If I had to take a wild guess, I would say he’s in a bar somewhere.
(これば当てずっぽうなんだけど、彼は今頃どこかのバーにいるんじゃないかしら)
eBenkyoの記事を検索
特別 - Constraints
Simon Evans, Tokyo
英語で、「もし~だったら、・・・するのに」と言いたい時には、If onlyやonly ifを使って、条件を付けて表することができます。
次の例文を見て、どんな条件が障害になっているか考えてみましょう。
I love these shoes!... If only they were cheaper!
(この靴素敵だわ!・・・もうちょっと安かったらいいのに!)
この例文では、発言者はその靴を買いたいという意思を表現しています。でも、高い靴の価格が障害になって買うことができないようです。
単語・表現
左側の文に関係する文として最もふさわしいものを右側からドラッグし、正しいと思う文の上にドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
会話
友達同士の会話です。
まずは会話文を見ないで音声だけを聞いてみましょう。
次に、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後に会話文を見て、埋められなかった箇所をチェックしましょう。
| Friend A : | Tom! Come and have a drink. How was today's skiing? What can I get you? |
| Friend B : | A beer, please. Today was tough. I'm a novice, you know. |
| Friend A : | Don't worry. We all were at some point. Today was a struggle...If only the snow was more powdery, then you would glide down the slopes. |
| Friend B : | I hear what you're saying. But I was pretty scared going from the top. If only it weren't so steep! |
| Friend A : | Didn't you try the beginners slope? That's a much gentler gradient... |
| Friend B : | Where's that? |
| Friend A : | ...and you won't have to contend with us experienced skiers whizzing past all the time.e |
| Friend B : | Yeah that's pretty disconcerting. So, where's it at? |
| Friend A : | Oh, yes, sorry. I don't know myself, actually. Why don't you ask the barman here? |
| Friend B : | I would, if only he weren't so rushed off his feet. Another? |
| Friend A : | Go on then. But I'll call it a night after. I can't handle a hangover at the best of times and certainly while skiing. |
| Friend B : | Ha ha! Not like our bygone days at university eh? |
Listen to dialogue
|
実力アップコーナー
左側に並ぶ単語や表現の意味にふさわしいものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
実力アップコーナー
左側に並ぶ単語や表現の意味にふさわしいものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。
和訳
| 友達A: | トム!こっちに来て飲みなよ。今日のスキーはどうだった? 何飲む? |
| 友達B: | ビールお願いするよ。今日は大変だったよ。知っての通り、僕はまだ初心者だからね。 |
| 友達A: | 大丈夫だよ。みんな初心者だったんだから。今日は難しかったよ・・雪さえもっとさらさらしてたら、滑り降りることができたのに。 |
| 友達B: | うーん、でも、頂上から滑り降りようとした時、本当に恐かったんだよ。坂があんなに急じゃなければなぁ! |
| 友達A: | 初心者用のコースを使わなかったのかい?その方が勾配がゆるいのに・・ |
| 友達B: | どこにそんなコースがあったんだい? |
| 友達A: | ・・・初心者コースならうまいスキーヤーに追い越されて競り合う必要もなかったのに。 |
| 友達B: | そうなんだよ、それが恐いんだよ。それで初心者コースはどこにあるんだよ? |
| 友達A: | オー、ごめんごめん。実は、僕は知らないんだよ。ここのバーテンダーに聞いてみたら? |
| 友達B: | そうだね。もし彼が忙しくなかったらね。もう一杯飲む? |
| 友達A: | ああ、でもそれを飲んだら今夜は帰るよ。絶好調で特にスキーをするときの二日酔いはごめんだからね。 |
| 友達B: | ハ、ハ!大学生の時とは違うからね!? |
