ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

「Take it out on」

「人に~しないように強く説得する」という意味です。
前回ご紹介した“Talk me into doing”は “~することを強く説得する”という意味でした。今回は「into doing」ではなく、「out of doing」ですので前回とは逆の意味、“「~しないように」強く説得する”となります。

Meaning:To strongly persuade someone to not do something.

Example:I have tried to talk Wayne out of quitting his job at the bank. I think it would be a big mistake!

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 特別編

特別 - 動物に例える

Christopher Cook, Sydney, Australia

単語・表現

まずは形容詞から勉強しましょう。同じ意味の単語を右から選んでドラッグ&ドロップしてみましょう。

単語・表現

まずは形容詞から勉強しましょう。同じ意味の単語を右から選んでドラッグ&ドロップしてみましょう。

単語・表現

次に動物の名前を勉強しましょう。同じ意味の単語を右から選んでドラッグ&ドロップしてみましょう。

単語・表現

次に動物の名前を勉強しましょう。同じ意味の単語を右から選んでドラッグ&ドロップしてみましょう。

単語・表現

最後に動物と形容詞を組み合わせた表現を勉強しましょう。同じ意味の単語を右から選んでドラッグ&ドロップしてみましょう。

単語・表現

最後に動物と形容詞を組み合わせた表現を勉強しましょう。同じ意味の単語を右から選んでドラッグ&ドロップしてみましょう。

会話

上で勉強した文を聞いてみましょう。

1. I haven't heard anything from you today. You have been as quiet as a mouse.
Listen to dialogue
2. Don't underestimate her. She will do anything to win. She's as cunning as a fox.
Listen to dialogue
3. I don't think he'll change his mind. He's as stubborn as a mule.
Listen to dialogue
4. I'm sorry I couldn't make it to the meeting last week. I had the flu and was as sick as a dog.
Listen to dialogue
5. Wow! I can't believe you did all this work in two days. You must have been as busy as a bee.
Listen to dialogue
6. His son got in to Harvard University. So he's as proud as a peacock.
Listen to dialogue
7. He's old, but he's not stupid. He's as wise as an owl.
Listen to dialogue
8. My eyes are really bad. Without my glasses, I'm as blind as a bat.
Listen to dialogue

実力アップコーナー

空欄にもっとも適当な言葉をはこの中から選んで入れてみましょう。問題は8問あります。全問正解をめざしてがんばりましょう。

実力アップコーナー

空欄にもっとも適当な言葉をはこの中から選んで入れてみましょう。問題は8問あります。全問正解をめざしてがんばりましょう。

その他の記事