メインメニュー
お役立ち英語フレーズ
「Take it out on」
「人に~しないように強く説得する」という意味です。
前回ご紹介した“Talk me into doing”は “~することを強く説得する”という意味でした。今回は「into doing」ではなく、「out of doing」ですので前回とは逆の意味、“「~しないように」強く説得する”となります。
Meaning:To strongly persuade someone to not do something.
Example:I have tried to talk Wayne out of quitting his job at the bank. I think it would be a big mistake!
eBenkyoの記事を検索
初級 - 短い命令文
Simon Evans, Tokyo
短い命令文は相手に対し、何かをして欲しい、止めて欲しい時に使う、強い口調の文です。多くの場合、憤りを感じて言うときに使います。
単語・表現
左側の単語に続く語を右側からドラッグして、正解の単語の上でドロップしてください。出来上がった命令文の意味は分かりますか?
単語・表現
左側の単語に続く語を右側からドラッグして、正解の単語の上でドロップしてください。出来上がった命令文の意味は分かりますか?
会話
お父さん(ビル)とその子供サイモンとの会話です。上記の設問で習った命令表現に注意しながら、以下の会話を聞いてみましょう。
| Bill: | I hope you’re going to be a good boy while you mother is out, Simon. |
| Simon: | Of course! ……..What’s this? |
| Bill: | Put it down! It’s a very expensive vase. You will break it! |
| Simon: | Can I watch TV, please? |
| Bill: | OK……Don’t touch that! It’s the DVD player…… I said, leave it alone! |
| Simon: | Sorry. |
| Bill: | And don’t sit on the coffee table! It’s glass. Get off! Now! |
| Simon: | Alright. Can I have a cookie, please? |
| Bill: | Just one. Come here! I’m not going to bring it to you. I’m busy here making lunch………..Just one, ok? |
| Simon: | I want another one. Can I? |
| Bill: | No! Let go of the cookie jar! I said only one! Let go! |
| Simon: | But I’m hungry! Really hungry, hungry, hungry! |
| Bill: | Be quiet! No more cookies. Lunch is soon. |
| Simon: | I want more, more! |
| Bill: | Stop it! You promised to be a good boy today, remember? |
Listen to dialogue
|
実力アップコーナー
左側の命令表現の後に続く文として適切なものを右側から選んでドラッグし、左側の正解の上でドロップしてください。
実力アップコーナー
左側の命令表現の後に続く文として適切なものを右側から選んでドラッグし、左側の正解の上でドロップしてください。
