ebenkyo

メインメニュー

お役立ち英語フレーズ

「What’s up?」

<英語でdefinition!> What is wrong?

カジュアルに「どうしたの?」と様子を訪ねる表現。What are you doing?(何をしているの?), What is happening?(何が起きてるの?)等の意味でも使われます。

例文 What’s up with Richard? He’s looked miserable all day!
(リチャードは何かあったの?一日中、憂鬱な顔をしているよ!)

eBenkyoの記事を検索

キーワード:
英語講座 上級編

上級 - カルマ

Simon Evans, Tokyo

単語・表現

以下は会話の中に出てくる英単語です。左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

以下は会話の中に出てくる英単語です。左側に並ぶ単語の意味に合致するものを左からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

単語・表現

以下は会話の中に出てくる英単語です。左側に並ぶ単語の意味に合致するものを右からドラッグし、正解の上でドロップしてください。答えが正しければそのまま配置されます。

会話

ニールと健太の会話です。
上記の設問で出てきた英単語が含まれています。それらに注意しながら、まずはトランスクリプトを見ないで音声だけを聞き、内容を理解しましょう。
次にディクテーションの練習として、音声を聞きながら会話文を書き取っていきましょう。これを数回繰り返し、最後にトランスクリプトを見て、埋められなかった箇所をチェックします。
この問題に関する自分の考えを英語で書いてみましょう。

Neil: Kenta, you have satellite TV, don’t you? Well, I bought one myself last week, and I was wondering if there were any programmes that you recommend.
Kenta: Regretfully, I don’t get to watch as much TV as I would like, but there is one American comedy I watch every week, without fail. The concept is pretty original. It’s loosely about Karma.
Neil: By Karma, you mean ‘what goes around comes around’, or ‘you reap what you sow’?
Kenta: Broadly speaking, yes. After getting hooked on the programme, I did a bit of research about Karma, and it is a notion that is central to many Indian religions. Followers believe that every living thing is the one solely responsible for their own actions, and the consequences of these actions on other living things.
Neil: I’m intrigued. So, how can a comedy be based on a religious belief?
Kenta: In the first episode, the central character, who is a petty criminal, wins a substantial sum of money on the lottery. He starts whooping with joy in the street and is promptly run over by a car and the winning lottery ticket is knocked out of his grasp and floats away.
Neil: Yes, that’s Karma! How does it develop from there?
Kenta: While in his hospital bed, he watches a TV show about Karma, and this gets him thinking about all his wrongdoings. So, he makes a list of them and resolves to dedicate his time to helping all those he has wronged.
Neil: I like the sound of this show. Much better than most of the moralising sitcoms that is the typical fare of American TV.
Kenta: Give it a try. The central character enlists the help of his simple brother to try and cross off all the items on his list. But of course, there are many twists in each episode.
Neil: Thanks for the tip. Generally, we have similar tastes in comedy, so I’m pretty sure this will be up my street.
Listen to dialogue

実力アップコーナー

上記設問に出てきた英単語・表現の復習です。次の文を読み、正しいと思えば「True」を、間違っていると思えば「False」をクリックしてください。

実力アップコーナー

上記設問に出てきた英単語・表現の復習です。次の文を読み、正しいと思えば「True」を、間違っていると思えば「False」をクリックしてください。

その他の記事